Joburi, CV, part-time, full-time

Joburi, CV, part-time, full-time

apt

Dragii mei cititori, articolul de azi se refera la joburile part-time. Deci, este un subiect (angajarea) in pas cu vremurile. Chestia asta, locuri de munca part-time, eu vi-o recomand, chiar daca sunt multe persoane in cautarea unui loc de munca care sub nicio forma nu o accepta. Dar, in ziua de azi pare ca nimeni nu scapa de-o asemenea experienta. Pentru ca trebuie luata si asa, ca pe-o experienta. Cum ar spune un amic de al meu: E ca si moartea: „suntem cu totii datori ei. Putem doar sa tragem de timp”

Citește în continuare „Joburi, CV, part-time, full-time”

Ce anume definește România?

Ce anume definește România? V-ați întrebat vreodată cum suntem văzuți în Europa ca națiune? V-ați gândit vreodată că imaginea României în Europa și în lume poate fi mai bună, mai pozitivă, mai naturală? Avem nevoie de un brand de țară care să facă performanță peste hotare și eu cred că este de responsabilitatea tuturor românilor să contribuie la acest efort. Citește în continuare „Ce anume definește România?”

Dragoste si vise.

Dragoste si vise.
Se spune ca dragostea este cel mai frumos sentiment pe care poate sa-l traiasca un muritor. Asa o fi. Dar unele vise ale frumoaselor noastre de pe diverse pagini ma amuza . Spun: visez la o noapte cu B.Pit, etc. Asa o fi, dar aici nu mai este vorba de dragoste, ci de idei care cam bat campii. Poate vreti sa fiti toata viata INSOTITOARE ( a cuiva ). Barbatii sunt cam gelosi. Ar fi bine sa fiti mai atente la ce spuneti. O parere.

Venituri bunicele si legale

                       Venituri bunicele si legale

Despre studiourile de videochat din Romania, am mai scris si cu siguranta voi mai scrie. Stiu, ca multi romanii considera joburi videochat, ca fiind un job neadecvat, dar lucrurile nu stau chiar cum isi imagineaza o mare parte din acestia. Persoanele care isi desfasoara activitatea in acest domeniu, realizeaza venituri bunicele si legale.

Citește în continuare „Venituri bunicele si legale”

Traduceri legalizate. Academia de traduceri

ac Cati dintre noi nu ne-am lovit de marea problema a necesitatii de a face traduceri legalizate? Vrei sa pleci undeva… Undeva in strainatate? La munca! Cu contract de munca, fireste…nu asa la intamplare! Chiar daca si pe acolo lucrurile nu mai sunt ca prin anii 2004-2008. Sau ati avut deja nevoie, fiind plecat, de traducere germana romana. Deci, ati trecut prin asa ceva! Si, este imposibil sa nu fi avut nevoie sa faceti traduceri legalizate, dupa actele originale. Ma refer la traduceri legalizate de acte pentru ca asa multi dintre noi vorbim fluent engleza, germana sau franceza si nu am avea nevoie de asa ceva.

Citește în continuare „Traduceri legalizate. Academia de traduceri”